czwartek, 18 lipca 2013

POLSKO-ANGIELSKI SŁOWNIK JEDZENIA

Pierogi
Z myślą o moich zagranicznych czytelnikach, którzy śledzą mojego anglojęzycznego bloga Fussy in Kraków, postanowiłam stworzyć polsko-angielski słownik najważniejszych polskich potraw. Może Wam też się przyda, gdy będzie próbowali wytłumaczyć jakiemuś cudzoziemcowi zawiłości kuchni środkowoeuropejskiej. :)

Barszcz

Tradycyjne polskie potrawy Traditional Polish dishes
bigos a Polish national dish made of cabbage, sauerkraut, cuts of meat and sausages. My family eats bigos during Christmas time and we season it with forest mushrooms and a glass of red wine. It's strange but delicious!
gołąbki cabbage rolls made of cabbage leaves stuffed with spiced minced meat and rice, sometimes served with tomato sauce.
gulasz goulash, meat stew. It's the national dish of Hungary but Poles also love it and eat it a lot.
kasza groats. The most popular is kasza gryczana (buckwheat groats) often served with gulasz or meatballs.
kaszanka a traditional blood sausage made of kasza gryczana (buckwheat groats) among other things...
kisiel a fruit dessert similar to jelly. Served warm or cold, sometimes with pieces of fruit or cream.
kotlet schabowy pork cutlet coated with breadcrumbs. It's very similar to a Viennese schnitzel but we still believe it's one of our national dishes. ;)
pierogi Polish dumplings. The fillings may range from meat, to sauerkraut, to fruits (especially blackberries) but I especially love pierogi ruskie (literally Russian pierogi) filled with boiled potatoes, cottage cheese and onion.
placki ziemniaczane fried potato pancakes. They're usually garnished with gulasz (see above), mushroom sauce or sour cream. Probably my favourite Polish dish. :)
smalec lard with crispy pieces of pork rinds. Bread with smalec and a pickled cucumber is often served as a starter.
zupa soup. Polish people love soups of all kinds but the most popular ones are: pomidorowa (tomato soup), jarzynowa (vegetable soup), barszcz (beetroot soup), krupnik (barley soup), and żurek (sour rye soup).
żurek sour rye soup. Traditionally, we eat it for Easter breakfast. Żurek is usually garnished with a piece of sausage, boiled egg or potatoes (or all of them at once).

Gołąbki
I jeszcze kilka najbardziej przydatnych słówek na wypadek, gdyby Wasz cudzoziemiec trafił do jakiejś restauracji, w której nie ma angielskiego menu.


Mięso i ryba Meat and fish
indyk turkey
kiełbasa sausage
kurczak chicken
łosoś salmon
pstrąg trout
ryba fish
szynka ham
wątróbka fried liver with onions
wieprzowina pork
wołowina beef
żeberka pork ribs


Warzywa i dodatki Vegetables and side dishes
frytki French fries
kapusta cabbage
kapusta kiszona sauerkraut
kasza groats
marchewka carrot
ogórek cucumber
ogórek kiszony pickled cucumber
pomidor tomato
sałata lettuce
sałatka salad
ziemniaki potatoes


Sernik


Desery Desserts
ciasto cake
lody ice cream
sernik cheesecake
szarlotka apple pie


Napoje Beverages
piwo beer
kawa coffee
kompot juice made of various fruits boiled in water. In most restaurants it's cheaper than bottled soft drinks.
herbata tea
wino wine
wódka vodka


Placki ziemniaczane

I jeszcze moja ulubiona polska piosenka o jedzeniu: Addio Pomidory! ;)



Smacznego! = Bon appétit! :)

3 komentarze:

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.